Avancement des projets

La traduction d’un jeu demande beaucoup de temps et nous sommes une petite équipe. Nous essayons de faire au mieux pour vous proposer les jeux aussi rapidement que possible. Néanmoins, si vous êtes impatients, vous pouvez nous aider à avancer. Pensez à jeter un œil au recrutement.
Bacchikoi! - Expansion Pack
Dernière mise à jour le 06/08/2016
25%
Togainu no Chi
Dernière mise à jour le 19/09/2016
31%
DRAMAtical Murder
Dernière mise à jour le 06/08/2016
15%

Faire un don

Nous sommes une équipe à but non-lucratif. Nous ne vous demanderons jamais de payer pour accéder à nos projets. En revanche, nous payons chaque année un serveur afin de vous proposer ces projets dans les meilleures conditions. De plus, nous achetons également les jeux originaux. Merci d’avance pour votre don qui fera vivre le site !
Faire un don
Avant le 24 décembre 2016 : 228€ / 297€
76%

Nous recrutons

Pour qu'un jeu voit le jour en français nous faisons appel à de nombreux rôles : Extraction des scripts (Hack), Traduction, Correction, Adaptation, Clean des images, Édition des images, Sous-titre des vidéos, Programmation, Bêta-test. N’hésitez pas à postuler en nous contactant !
  • Hackers
  • Traducteurs
  • Correcteurs
  • Cleaneurs
  • Bêta-testeurs

Que faisons-nous ?

La Gaymu est une équipe de traduction amatrice de jeux vidéo yaoi et yuri. Notre nom vient de l'association des mots : « Game » (prononcé à la japonaise ゲーム [gēmu]) et « Gay » en rapport avec le style de jeu que nous avons décidé de traduire.
Le yaoi est un style bien précis. En effet, il correspond à la mise en scène de relations homosexuelles entre hommes. Certains jeux peuvent être plus explicites que d'autres, voilà pourquoi nous vous indiquons l'âge minimum requis pour pouvoir jouer à tel ou tel jeu sur sa fiche descriptive.

Quelques jeux que nous traduisons